Un des problèmes, après quelques années dans un pays, c'est l'accent. Celui que t'as plus et celui que tu n'as pas encore.
Quand j'appelle au Québec, ma famille, surtout ma soeur, frémissent en m'entendant parler. C'est certain que j'ai pris les expressions, après 10 ans. J'en avais marre de devoir répéter sans arrêt les mêmes choses.
Après un moment à tremper dans cette langue française, avec des accents Genevois, j'ai de la difficulté à savoir ce qui est Québécois ou Suisse. Par exemple, quand j'étais au Québec, je disais "un scooter"....avec le "teuwr" à la fin. Ici on prononce : "scoutèr"....Alors c'est systématiquement un éclat de rire quand je discute avec ma soeur, et ça m'agace!!!
Puis il y a les différentes interprétations. Au Québec, quand on ferme avec une clé, on dit que c'est "barré". Ici, quand je mettais les patients en chambre, je mettais "porte barrée"...et encore là, je faisais rire de moi, gentiment. Eux voyaient la porte avec une barre, vous savez, celle qui ferme une étable?
Puis aussi, il y a les mots "inventés". J'suis infirmière depuis 93. Au Québec, mes patients se plaignaient, à l'occasion, de brûlements d'estomacs. Ça arrive aussi en Suisse. Alors je le notais dans mes rapports. Grand éclat de rire, encore une fois....Brûlement ça n'existe pas. J'ai eu l'air folle raide quand j'ai insisté, disant que c'était du vieux français, qu'on l'utilisait souvent au Québec.....Ça n'existe pas. Point. On souffre de brûlures, tant qu'on veut, mais pas de brûlements. Depuis, on me charrie non-stop, on veut savoir quels sont les autres mots qui viennent du "vieux français" . Je suis réputée pour être celle qui invente le plus de mots....Ils adorent...tu parles!
Ensuite l'accent. Au Québec, il parait que je parle un très bon français, tout le monde comprend dès la première fois.
Ici, c'est une autre paire de manche. Les "an"-"on"-"in", sont pour moi un cauchemar.
Cet hiver, je voulais des gants. -"Des quoi? Des Guins?"
-"non, des GANTS".
-"Pardon? des Guons?"
-"PUTAIN, DES GANTS, COMME FATIGUANT, ÉCOEURANT!!!!!!!
Au final, à plusieurs reprises, quand je sens la difficulté venir, j'épelle de suite, plus rapide.
C'est comme la lettre J. j+i=J ben non....raté, encore une fois. i+j=J, à Genève du moins. "IJ" qu'ils prononcent....histoire de me compliquer la vie.
Un autre truc qui me faire mourir de rire. On m'entend parler. Vite on se rapproche. "Vous venez du Québec?"
-"Oui, de Montréal".
-"J'ai une amie qui vient de là, une Mme. Machin, vous connaissez?"
Ben oui ducon, je la connais bien, j'étais sa voisine!!!!
Ou bien, une variante.
-"Vous venez de Montréal?"
-"Ben oui!"
-"Alors vous devez connaître Mme. Unetelle? Elle travaille à Genève-centre?"
Ben oui, tarla, dès qu'un Québécois arrive, on lui présente tous ceux qui y sont déjà!!!!!
Ce qui m'agace, aussi, c'est la multitude de gens qui y ont passé des vacances.
-"Vous venez du Québec?"
-"J'y suis justement allé l'an passé, dans le coin de "Pataschkounga"...c'est tellement beau!
-"euh...oui, j'imagine, j'y ai jamais mis les pieds"......
-"Ah non? et j'ai ma cousine dans le coin de "Petershnout"...c'est tellement beau!
-"euh...."
Tout le monde connaît quelqu'un qui y est allé, alors j'ai droit aux vacances de rêves de tous ces gens. Bon, ça va une fois, voir deux, mais après, ça lasse........
J'sais pas pourquoi j'vous dis tout ça aujourd'hui, peut-être parce que tout à l'heure, au tabac, on m'a demandé si je connaissais bien GAROU! Parce que la personne l'adorait et m'a dit que en me parlant, elle avait l'impression de se rapprocher de lui!!! Tu peux te rapprocher tant que tu veux, j'ai pas gardé les vaches avec, désolée!!!
18 mai, 2007
Problèmes d'immigration...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
bonsouaère !
frinchemin, du québécois avec du suisse, jvoudrais bin intindre çOà !!
Enregistrer un commentaire